Помошь ресурсу:
Если кому-то понравился сайт и он хочет помочь на дальнейшее его развитие, вот кошельки webmoney:
R252505813940
Z414999254601

Для Yandex денег:
41001236794165


Спонсор:
Товары для рыбалки с отзывами с прямой доставкой с Aliexpress








ИСКАТЬ В
интернет-магазине OZON.ru


Триллеры

Джейсон Дарк - ЗАГАДКА СТЕКЛЯННОГО ГРОБА

Скачать Джейсон Дарк - ЗАГАДКА СТЕКЛЯННОГО ГРОБА

   - Вот тот угловой дом, - тихо сказала Кора.
   "Порше" с выключенными фарами  тихо  двигался  по  Лэтимер-Роуд.  Мрачная
улица едва-едва освещалась тускло-белым и матовыми фонарями, которые  еще  и
далеко стояли друг от друга.
   - Пожалуй, ты права, Кора, - сказал Билл. - У меня  такое  ощущение,  что
время   здесь   остановилось.   Не   хватает    только,    чтобы    появился
Джек-Потрошитель.
   - Билл, не надо так шутить, - с упреком бросила Кора.
   - Хорошо, хорошо, не буду, -  засмеялся  репортер,  нажимая  на  тормоза.
"Порше" мягко остановился, и Кора выглянула из бокового окна.
   - У доктора свет уже не горит.
   - Может быть, он уже лег спать? Ведь это пожилой человек.
   - Откуда ты это знаешь?
   - Навел справки в медицинском обществе. У меня там есть кое-какие  связи.
Доктор Мередит уже давно не работает в  больнице.  У  него  осталось  только
несколько личных пациентов, доход которых не особенно велик.
   - Но он еще может иметь практику?
   - Да. Что ж, давай-ка осмотрим этот домик. - Билл открыл дверцу.
   - Будь осторожен! - крикнула вслед ему Кора.  -  У  меня  опять  какое-то
странное предчувствие.
   Билл успокаивающе кивнул жене, открыл ржавую калитку сада,  прошел  через
палисадник к дому и позвонил. Никто не открыл. Билл нажал рукой на дверь,  и
она со скрипом открылась. Билл вытащил из кармана фонарик и, осветив  дверь,
заметил, что замок  выломан.  Охваченный  подозрениями,  репортер  осторожно
вошел в дом.
   Он попал в узкий коридорчик, по  обе  стороны  которого  были  деревянные
двери. Замков на дверях не было, и  Билл  поочередно  открыл  каждую  дверь,
заглядывая в комнаты.
   Первая комната была явно жилой. Дальше находилась  очень  грязная  кухня,
потом спальня. За последней дверью по левой стороне коридора был кабинет.
   Репортера удивило, что в кабинете нет  медицинских  инструментов.  В  это
время луч его фонарика осветил темную  фигуру,  сидевшую  в  высоком  кресле
спиной к нему.
   - Доктор Мередит! - тихо окликнул Билл в надежде, что этот человек  спит.
Ответа не было.
   Непрошеный гость на цыпочках вошел в комнату. Когда он подходил к креслу,
фонарик в его руке слегка дрожал. Билл уже был готов к  самому  худшему,  но
то, что осветил  яркий  луч  фонарика,  привело  его  в  состояние  шока.  У
человека, сидевшего в кресле перед ним, не было лица. Оно было съедено.
   У Билла перехватило дыхание. С большие трудом он заставил себя  выйти  из
оцепенения.
   Человек в кресле был обнажен. Вид его кожи ясно говорил, что это  пожилой
человек. С ужасом Билл увидел на его теле следы нескольких сильных укусов. У
него не было сомнений, что в кресле труп доктора Мередита.
   Дверь, которую Билл, входя в комнату, оставил открытой, вдруг закрылась с
тихим скрипом. Репортер мгновенно  сделал  шаг  в  сторону  и  направил  луч
фонарика на дверь. Ему показалось, что  оттуда  должна  появиться  еще  одна
мертвая фигура. Он выключил фонарик и бесшумно  отошел  в  угол.  В  комнате
стало совершенно темно, потому что окна были закрыты ставнями.
   Билл не двигался. Он не знал, кем может оказаться этот новый  посетитель,
может  быть,  его  противником.  А  вдруг  вернулся   упырь,   так   жестоко
расправившийся с доктором Мередитом? В дом мог  войти  обычный  взломщик,  с
которым можно было справиться и без кровопролития.
   Билл выругал себя, что не прихватил с собой пистолет,  оставшийся  лежать
дома в его столе.
   Внезапно до его ушей донесся тихий смех, оборвавшийся так быстро, что  он
даже не успел определить  направление.  Билл  ощутил,  что  у  него  на  лбу
выступили капли пота. Черт побери! Он немного отодвинулся назад, присел и  в
тот же миг получил страшный удар в затылок. Вскрикнув, Билл упал ничком, но,
к счастью, не потерял сознания и мгновенно откатился в сторону.  Это  спасло
его - следующий удар противника пришелся в пустоту.  Пальцы  Билла  нащупали
спинку кресла. Он со стоном подтянулся по ней вверх.
   - Позвольте вам помочь, мой друг, - услышал он мягкий голос.
   Щелкнул  выключатель.  Комната  осветилась   мрачным   синеватым   светом
свисающей с потолка старомодной лампы с абажуром. Репортер почувствовал, что
его схватили сзади и подтягивают вверх. Сопротивление было бессмысленным, во
всяком случае сейчас.
   Вокруг Билла стояли четверо  мужчин.  Все  они  были  одеты  в  одинаково
голубые хлопчатобумажные кители и длинные, свободного покроя брюки. Их  лица
были неподвижны, как маски. Двое из них толкнули Билла в кресло, и  на  него
обрушился поток вопросов.
   - Что вы здесь искали?
   - Врача. Я здесь по поводу моей болезни, - ответил Билл.
   - Так поздно?
   - Доктор Мередит меня пригласил.
   - Кто вы такой?
   Билл пожал плечами. Допрашивающий подал  знак  своим  помощникам.  Ловкие
пальцы скользнули в пиджак Билла и вытащили его кошелек. Главарь  перелистал
бумаги.
   - Смотри-ка, репортер. Вам что, захотелось попасть к загробному врачу?
   - А разве я об этом знал?
   - Не смешите нас, мистер Конноли. Вы понимаете, что мы не сможем оставить
вас в живых после того, что вы видели. - Человек указал на мертвого  доктора
Мередита.
   Пальцы Билла впились в подлокотники кресла.
   - Что вы сделали с этим несчастным? Вы, свиньи!
   - Мы его убили, только и всего. Билл горько рассмеялся.
   - Всего, говорите вы? Вы его мучали, пытали! Посмотрите на его израненное
тело! Вы, дерьмовые...
   - Стоп! - Человек слегка приподнял руки. - Мы не пытали доктора Мередита.
То, что вы видите, произошло, когда он был уже мертв.
   - Что вы сказали? - выдохнул Билл. - Черт побери, но зачем?
   Его собеседник впервые улыбнулся. Улыбка была холодной и невыразительной,
как оскал мертвеца. Билл Конноли увидел мощные зубы, более крупные, чем  ему
до сих пор приходилось видеть у людей. Но это не были хищные зубы вампира.
   - Как мне ответить на  ваш  вопрос,  мистер  Конноли...  Вам  приходилось
что-нибудь слышать о гулах? Билл Конноли вздрогнул.
   - Вы имеете в виду пожирателей трупов?
   - Да, нас иногда называют и так.
   - Боже мой! - прошептал задохнувшийся от ужаса Билл.  Больше  он  не  мог
выговорить ни слова - слишком чудовищно было то, что сейчас происходило.
   Он слышал о гулах в древних сказаниях, которые ему часто  рассказывали  в
детстве, но никогда не верил в их существование.  Эти  странные  существа  -
полулюди-полузвери -  обычно  жили  в  подземных  тайниках  на  кладбищах  и
питались трупами. Они вскрывали гробы и вытаскивали оттуда свою пищу.
   - Вы нам помешали, мистер Конноли. Мы вам сочувствуем. Но нам повезло.
   Билл лихорадочно искал выход из явно безнадежной ситуации.  Лица  стоящих
перед ним существ ясно говорили, что пощады ждать нечего.
   - Вы останетесь здесь, мистер Конноли. Смиритесь с этим.
   Билл кивнул.
   - Но в любом случае я бы хотел кое-что выяснить, - проговорил он тихо.  -
Почему  доктор  Мередит  должен  был  умереть?  Только   для   того,   чтобы
удовлетворить ваш ужасный аппетит?
   - Нет, - сказал гул, - но было бы глупостью с нашей стороны вам  что-либо
рассказывать. Слишком многое поставлено на карту.
   Едва гул проговорил это, как репортер, собрав все  свои  силы,  откинулся
назад. К счастью для него, кресло, в котором он сидел, было легким и  стояло
на тоненьких деревянных ножках. Билл, как торпеда, вылетел  назад  и  сделал
кувырок на полу, наткнувшись головой на какой-то предмет.
   Этот маневр ошеломил всех четверых. Прежде чем они успели прийти в  себя,
Билл снова оказался на ногах и бросился к двери. Он уже схватился за  ручку,
когда сбоку на него налетел один из них. Билл уклонился и ударил  противника
кулаком в лицо. Что-то хрустнуло.
   Ударом ноги распахнув дверь, Билл вылетел в коридор. Он сильно ударился о
стенку, но удержался на ногах и побежал к  выходу.  За  спиной  были  слышны
крики бросившихся вдогонку вурдалаков.
   Репортер в четыре прыжка проскочил через палисадник, перепрыгнул  садовую
калитку и кинулся к своему "Порше". Прыгнув в  кабину,  он  мгновенно  завел
мотор и  вдруг  почувствовал,  что  его  сердце  готово  остановиться.  Кора
исчезла!
   Кора Конноли сидела в "Порше" и курила сигарету. Время от времени  она  с
тревогой поглядывала на дверь, за которой исчез ее муж.
   Прошло пять, шесть минут.  Кора  нервно  курила  сигарету  за  сигаретой,
выбрасывая окурки через открытое боковое окно.
   "Нужно было мне пойти с ним", - подумала она.
   На Лэтимер-Роуд не было ни души. Даже ближайший фонарь  был  так  далеко,
что его свет был едва различим.
   Стук в боковое окно машины заставил Кору вздрогнуть. Она резко  повернула
голову.
   - Билл! - крикнула пораженная Кора.  -  Я  даже  не  заметила,  когда  ты
подошел. Билл Конноли улыбнулся ей.
   - Выходи. Я должен тебе кое-что показать.
   - Сейчас.
   Кора бросила сигарету в пепельницу и вышла из машины. Билл ждал ее, держа
руки в карманах брюк.
   - Странно, - подумала Кора, - он никогда таким  не  был.  Не  говорит  ни
слова, скорчил какую-то гримасу. Ее испуг мигом исчез, когда Билл улыбнулся.
   - Пошли со мной, - сказал он и взял Кору за  руку.  Билл  увлек  Кору  на
тротуар, и они пошли от дома доктора Мередита.
   - Я думала, что мы пойдем к доктору Мередиту, - запротестовала Кора.
   - Пошли, пошли. Я обнаружил другой вход. Ты удивишься.
   Кора не заметила циничную улыбку мнимого Билла Конноли. Они  почти  дошли
до  следующего  фонаря,  расположенного  рядом  с  таинственной   похоронной
конторой.
   - Билл, тут что-то не так, - вдруг сказала Кора.
   - Не бойся, все в порядке.
   Билл Конноли подтолкнул Кору к крыльцу, четыре ступеньки которого вели  к
старой входной двери. Он толкнул деревянную дверь, и она легко открылась.
   - Тише! - сказал Билл и приложил палец к губам.
   Они прошли через темный коридор и остановились. Кора, глаза  которой  уже
привыкли к темноте, увидела дверь.
   - Нам сюда, - прошептал Билл.
   У Коры по спине пробежали мурашки, когда она вошла  в  темное  помещение.
Здесь Билл отпустил руку жены и отошел в сторону.
   - Что ты собираешься делать дальше? - прошептала испуганная женщина.
   - Включу свет.
   Через мгновение  зажегся  торшер.  Они  находились  в  небольшой,  скудно
обставленной комнате. У стены стоял старый шкаф, а посреди комнаты находился
стол и два стула.
   Билл Конноли стоял спиной к жене.
   - А что нам здесь нужно? - спросила Кора.
   Билл медленно повернулся к ней. До этого Кора видела  только  его  спину,
теперь она увидела лицо и подумала, что сошла с ума. Перед ней стоял не Билл
Конноли! Это был человек, которого она знала. Это был Вильям Эббот!





 
 
Страница сгенерировалась за 0.1179 сек.