Триллеры
Джон КЭМПБЕЛ - НЕЧТО
Скачать Джон КЭМПБЕЛ - НЕЧТО
Глава 2
Маленькие костлявые пальчики Блэра забарабанили по столу. Он тяжело
вздохнул, снова откинул край брезента и взглянул на темный, замурованный
в лед предмет.
Великан-метеоролог вспомнил дорогу до Второй станции. Снегоход
застревал чуть ли не на каждом шагу. Только спокойствие и настойчивость,
обусловленные огромным желанием снова попасть к людям, помогли членам
экспедиции добраться до станции. Там было одиноко и тихо, только
по-волчьи выли злые ветры с Полюса.
- Проблема состоит в том, что Блэр хочет изучить это существо, -
продолжил Мак-Реди. - Он предлагает разморозить его, сделать снимки и
провести массу других экспериментов. Норрис считает затею небезопасной,
но Блэр с ним не согласен. Доктор Коппер поддерживает Блэра. Норрис,
конечно, физик, а не биолог, но он сделал одно замечание, которое, я
думаю, нам следует принять во внимание. - Метеоролог снова обвел
взглядом присутствующих. - Блэр как-то говорил, что существуют
микроскопические жизненные формы, способные выжить даже в таких
экстремальных условиях, как холод Антарктики. Зиму они проводят в
замороженном состоянии, а на три летних месяца оттаивают и оживают,
чтобы снова замерзнуть на зиму... Так вот Норрис опасается, что если мы
разморозим это существо, микроорганизмы на его теле могут ожить. В
результате на Землю может быть занесена неизвестная зараза, перед
которой мы окажемся беззащитны. Блэр допускает, что хотя само существо
так же мертво, как найденные в Сибири мамонты, микроорганизмы могли
выжить. Однако возможность заражения он отвергает напрочь, объясняя это
тем, что природа этого существа совершенно чужда природе человека, и
потому бактерии из его мира не могут повредить людям. Наша биохимия не
имеет с ним ничего общего.
Маленький биолог быстрым птичьим движением поднял голову:
- Да, я так думаю!
Ореол серебристых волос на его черепе встал дыбом.
- Возможно, - согласился Мак-Реди. - Несомненно, это существо
неземного происхождения. Мне кажется, оно и в самом деле слишком
отличается от нас, чтобы его инфекционные болезни могли передаться
человеку.
Я считаю, оно не представляет для человечества никакой опасности. -
Метеоролог посмотрел на доктора Коппера.
Хирург поддержал его.
- Известно, что людям не страшны заболевания таких сравнительно
близких нам родственников, как змеи, - сказал он. - А змеи, я вас
уверяю, намного ближе к нам, чем это.
Норрис брезгливо поежился. На этом сборище гигантов он казался
сравнительно невысоким. При росте в шесть футов один дюйм и коренастом
телосложении он выглядел ниже, чем на самом деле. Его темные жесткие
волосы были похожи на короткую стальную проволоку, а серые глаза
светились несгибаемым упрямством. Если Мак-Реди был человеком из бронзы,
то Норриса можно было назвать человеком из стали. Его движения, мысли,
манера поведения - все производило впечатление стальной пружины. Нервная
система физика тоже была стальной - прочная, нерушимая, быстро
реагирующая.
- К черту вашу биохимию! - выпалил он, - Это существо может быть
мертвым или живым, но - черт побери!
- оно мне не нравится в любом виде. Ну-ка, Блэр, покажи им эту тварь.
Покажи им ее, и пускай они сами решают, оставаться ли ей в лагере. - Он
снова выругался. - Если мы эту тварь оставляем, она полностью оттает
ночью. Кстати, кто сегодня дежурит?.. А-а, вспомнил! Космические лучи...
Прекрасно, Коннант! Вот ты-то и будешь сидеть с этой ледяной мумией
двадцатимиллионолетней выдержки. - Он повернулся к биологу, - Покажи-ка
ее, Блэр. Какого черта они рассуждают о том, чего не видели!.. Этот
гуманоид, может быть, и имеет другую химическую структуру, - Норрис
рубанул рукой воздух, - Меня вообще не волнует, что он там еще имеет, но
я точно знаю одно: у него есть то, что мне не нравится. Посмотрите на
его лицо, и вы поймете, до какой степени это существо было раздражено,
когда замерзало. Я бы даже сказал, что слово "раздражено" мало объясняет
его выражение. Это существо переполняли ненависть и гнев. Оно было
безумно обозлено. У меня даже нет слов, чтобы описать всю ярость,
горевшую в его взгляде. Ни одно порождение Земли не может иметь такого
выражения... Черт! С тех пор как я увидел эти три красных глаза, меня не
перестают мучить кошмары. Мне снится, что существо оттаяло и ожило, что
оно вовсе не было мертво - просто его жизненные процессы были
замедлены.., и что оно просто ожидало все это время, пока не появятся
такие дураки, как мы. Он повернулся в сторону специалиста по космическим
излучениям. - А ты, Коннант, я думаю, получишь неизгладимое
удовольствие, сидя всю ночь в тишине и слушая, как завывает ветер и
капает вода с этой штуковины! - Он внезапно замолк и поежился, - Вы
скажете, это не научный подход. Но психология - тоже наука. Тебе,
Коннант, еще целый год будут сниться кошмары. С того момента, как я
увидел это существо, они меня не оставляют. Вот почему я его ненавижу..,
а я его действительно ненавижу.., и не хочу, чтобы оно разморозилось.
Отвезите его туда, где нашли, и пусть оно валяется там еще двадцать
миллионов лет. Мне уже снятся сны о том, что оно из другого вида
материи, которую вполне может контро лировать.., что оно способно менять
облики, превращаться в человека.., что оно привыкло выжидать и таиться с
целью убить и съесть...
- Все эти аргументы не вполне логичны, - прервал физика Блэр.
- Но это существо и не поддается земной логике! взорвался Норрис. -
Если его биохимия отличается от нашей, значит, отличается и микрофлора.
Его клетки могли не выдержать холода, а как насчет вирусов, Блэр? Вы
говорили, что вирус - это ферментная молекула, которой для развития
необходим только белок.
Как вы можете быть уверены, что из миллионов разновидностей
микрофлоры, которые могут в нем обитать, ни одна не несет в себе угрозы
человечеству? А что вы скажете насчет таких заболеваний, как бешенство,
которым подвержено любое теплокровное существо независимо от химии тела?
Или попугайчиковая лихорадка? А оспа, гангрена, рак? Как насчет этих
болезней?
Они не очень-то разборчивы к химии тела.
Блэр взглянул на Норриса, выдержал злой взгляд его серых глаз и
сказал:
- Единственное логичное место в твоей горячей речи-то, что существо
влияет на твои сны. Вполне допускаю! - На лице Блэра мелькнула усмешка.
- Мне тоже иногда кое-что снится, правда утром я почти ничего не помню.
- Биолог повернулся к слушателям, - Итак, эта штука влияет на сны. Это,
без сомнения, опасно. - Блэр снова усмехнулся. - Из всего сказанного
Норрисом можно сделать вывод, что у него совершенно неверное
представление о вирусах. Во-первых, никто еще не доказал, что ферментная
молекула действует именно подобным , образом. А во-вторых, если ты,
Норрис, заметишь, что заболел какой-нибудь болезнью, присущей злакам или
другим растениям, непременно сообщи мне. Пшеница намного ближе к нам по
химии, чем это инопланетное существо!.. А если серьезно, число болезней,
которым подвержен человек, строго ограничено. Невозможно изобрести новую
болезнь или напрочь избавиться от старой. Пшеница или рыба, чьи
заболевания на нас не распространяются, имеют единую природу с
человеком, а это существо - нет, - Блэр кивнул в сторону стола, на
котором лежал брезентовый сверток.
- Хорошо, - отозвался Норрис. - Если это существо непременно нужно
разморозить, я предлагаю произвести эту операцию в формалине.
- Но это же бессмысленно! Зачем тогда вы с Гэрри приехали изучать
магнетизм сюда? Проще было бы остаться дома. В Нью-Йорке достаточно
источников магнитного излучения... Изучать жизнь в формалине - это все
равно что вести исследования магнетизма в Нью-Йорке. И если мы не
воспользуемся случаем, вряд ли человечеству когда-нибудь еще
представится возможность изучить это создание. Вполне возможно, что его
раса давно уже вымерла. Ко всему прочему, и корабль уничтожен... В
общем, у нас есть единственный выход.
Мы должны дать ей оттаять. Медленно, постепенно и не в формалине.
Поднялся Гэрри, и Норрис отступил назад, недовольно бормоча.
- Я думаю, Блэр прав, господа, - подытожил начальник экспедиции, -
Что вы на это скажете?
- Честно говоря, нам больше ничего и не остается, проворчал Коннант.
- Думаю только, что кому-то нужно постоянно находиться около существа,
пока идет размораживание. - Он невесело усмехнулся, откинул со лба прядь
темных волос, - Прекрасная идея, да?.. Мы все сидим и сторожим эту
прелесть, пока она будет размораживаться.
Гэрри слегка улыбнулся:
- Какие бы зачатки жизни в ней ни были, она недолго протянет, если
пробудет среди наших "ароматов" еще несколько минут.
По залу пронеслись одобрительные смешки.
- Коннант, - продолжал Гэрри, - мне кажется, ты в состоянии
позаботиться о ней. Более того, думаю, наш Железный Коннант в состоянии
позаботиться и о тех, кто с чем-то не согласен.
Норрис тяжело вздохнул:
- Меня не волнует, какие там в ней могут быть зачатки жизни.
Посмотрите-ка лучше на нее сами.
Он нетерпеливо развязал веревки, откинул брезент и обнажил кусок
льда, в который было замуровано существо. Лед кое-где подтаял и был
похож на кусок толстого стекла. Он влажно блестел в свете электрических
ламп.
Существо лежало лицом вверх. Обломок ледоруба все еще торчал из
странного черепа. Три сумасшедших, ярко-красных, как свежая кровь,
горящих ненавистью глаза казались живыми; лицо обрамляла копна голубых
скорчившихся червей, которые заменяли существу волосы.
Огромный ван Вол издал нервный вскрик и попятился. Половина
присутствующих бросилась к дверям. Остальные отхлынули от стола.
Мак-Реди далее не вздрогнул. Норрис с другой стороны стола прожигал
существо ненавидящим взглядом. Гэрри за дверями говорил с полудюжиной
человек сразу.
Блэр взял молоток и принялся скалывать лед, в который было заковано
существо в течение двадцати миллионов лет.